MENU
  • Home
  • フランス語個人レッスン
  • フランス語講座
  • Cours de japonais en ligne
    • Cours particuliers
    • Stage
  • ブログ
  • About
  • Contact
パリ在住日本人講師によるオンラインフランス語レッスンとブログ / Cours de japonais en ligne
Katatsumuri in Paris
  • Home
  • フランス語個人レッスン
  • フランス語講座
  • Cours de japonais en ligne
    • Cours particuliers
    • Stage
  • ブログ
  • About
  • Contact
Katatsumuri in Paris
  • Home
  • フランス語個人レッスン
  • フランス語講座
  • Cours de japonais en ligne
    • Cours particuliers
    • Stage
  • ブログ
  • About
  • Contact
  1. ホーム
  2. フランス語文法
  3. 『星の王子さま』第1章冒頭部分で学ぶフランス語の複合過去と半過去のちがい

『星の王子さま』第1章冒頭部分で学ぶフランス語の複合過去と半過去のちがい

2025 3/16
フランス語文法
2025-03-16

Bonjour !

さて、今日は『星の王子さま』の第1章冒頭で複合過去と半過去を学ぼうという回です。

星の王子さまの冒頭はみなさんおそらくご存知でしょう。ボアのデッサンが書かれているページですね。

この冒頭部分のフランス語を読んだことがある人は知っていると思いますが、ここには複合過去と半過去がたくさん出てきます。

ですので、複合過去と半過去の勉強にもってこい。

ということで、今回は『星の王子さま』冒頭部分をとりわけ過去形のかたちに注意しながら解説したいと思います。

それでは、みていきましょう。

  • 『星の王子さま』冒頭で学ぶ複合過去と半過去
    • 原文と翻訳
    • 複合過去と半過去の違い
      • 複合過去
      • 半過去
      • 物語における複合過去と半過去の使い分け
    • 『星の王子さま』冒頭の過去形の使い分け

『星の王子さま』冒頭で学ぶ複合過去と半過去

原文と翻訳

PREMIER CHAPITRE
第1章



Lorsque j’avais six ans j’ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s’appelait « Histoires Vécues ». Ça représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.

6歳のとき、いちど、「本当にあった話」という名前の原生林にかんする本の中で、すごい絵を見たことがある。猛獣を丸のみにするボアが描かれていた。その時のデッサンがこれだ。
On disait dans le livre : « Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion. »

本には、「ボアはえものをかまずに、丸のみします。するともう動くことができなくなり、えものを消化するために6ヶ月のあいだねむります」と書かれていた。
 
J’ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungle et, à mon tour, j’ai réussi, avec un crayon de couleur, à tracer mon premier dessin. Mon dessin numéro 1. Il était comme ça :

 
それでジャングルで起こりうる意想外の出来事についてよくよく考えてみて、今度は僕が、色鉛筆で、生まれて初めてのデッサンを描くことに成功した。僕のデッサン第一号だ。こんなふうなものだった。
J’ai montré mon chef-d’œuvre aux grandes personnes et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur.

この僕の傑作を大人たちに見せて、僕のデッサンが怖いかと聞いてみた。

Elles m’ont répondu : « Pourquoi un chapeau ferait-il peur ? »

大人たちは、「どうして帽子が怖いの?」と答えてきた。
 
Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. J’ai alors dessiné l’intérieur du serpent boa, afin que les grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d’explications. Mon dessin numéro 2 était comme ça :

僕のデッサンは帽子をかいたものじゃない。象を消化するボアを描いたものだ。だから僕は大人たちにもちゃんとわかるように、ボアの内部を描いた。大人たちときたらいつだって説明が必要なんだ。僕のデッサン第2号はこんなものだった。
Les grandes personnes m’ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m’intéresser plutôt à la géographie, à l’histoire, au calcul et à la grammaire. C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.

大人たちは、内部であれ外部であれボアのデッサンなんかやめて、地理や歴史や算数や文法に関心を持つようぼくを諭した。そんなわけで、ぼくは6歳にして、輝かしい画家としてのキャリアを諦めた。

Antoine de Saint-Exupéry / Le Petit prince (1943)

複合過去と半過去の違い

複合過去

複合過去は、通常一回きりの過去の出来事・行為をあらわすのに使われる時制です。日本語にすると「ーをした」となります。一回きりのアクションをあらわすので、過去の話の出来事の叙述によく使われます。

半過去

半過去は、習慣的あるいは持続的に起こる過去の出来事・行為を表すにに使われる時制です。日本語にすると「ーしていた」となります。習慣的・持続的に起こる出来事・行為を表すので、過去の話の背景・情景の描写によく使われます。

物語における複合過去と半過去の使い分け

通常、過去の物語を語る小説などで、複合過去が使われると、物語は展開し、前へ進みます。一方、半過去が使われると、語り手は物語の展開を止め、情景描写や人物描写、状況描写をします。物語の背景(舞台)の説明ですね。

『星の王子さま』冒頭の過去形の使い分け

それでは、以上のことを踏まえて、『星の王子さま』に出てくる過去形を複合過去と半過去にみていきましょう。

Lorsque j’avais six ansは、「6歳であったとき」という状況説明なので半過去。

j’ai vu, une fois, une magnifique imageは、「いちど、すごい絵を見たことがある」という、一度きりのアクションなので複合過去。une foisがついているので一度きりであることが強調されています。

Ça représentait un serpent boa qui avalait un fauve. は、「猛獣を丸呑みにするボアが描かれていた」Çaは、une magnifique image(すごい絵)を受けて、その「すごい絵」が何を表現していたか説明してます。状況描写です。アクションではありません。avalaitはアクションですが、ボアが猛獣を「のみ込んだ」というアクションではなく、のみ込んでいる「最中」という持続するアクションを表しているので半過去。

On disait dans le livreは、「本の中でーと言われていた(人がーと言っていた)」なので、半過去。

J’ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungleは、「それでジャングルで起こりうるハプニングについてよくよく考えてみた」という一回きりのアクションなので複合過去

et, à mon tour, j’ai réussi, avec un crayon de couleur, à tracer mon premier dessin. は「今度は僕が、色鉛筆で、生まれて初めてのデッサンを描くことに成功した」という一回きりのアクションなので複合過去。

 Il était comme ça は「こんなふうなものだった」という描写なので半過去。アクションではありません。

J’ai montré mon chef-d’œuvre aux grandes personnesは、「僕はこの傑作を大人たちに見せた」という一回きりのアクションなので複合過去。

et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur. ai demandéは「僕は彼らに聞いた」という一回きりのアクションなので複合過去。faisaitは、「僕のデッサンが怖い(彼らを怖がらせる)かどうか」という状況なので半過去。「怖がらせる」は一見一回きりのアクションに見えますが、一回きりのアクションであれば、「怖かった」つまり「今はもう怖くない」という意味になります。

Elles m’ont répondu : は「大人たちは答えた」という一回きりのアクションなので複合過去。elles はles grandes personnes (f. pl) を受けています。

Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. この部分は Ça représentait un serpent boa qui avalait un fauve. と同じ構造。

J’ai alors dessiné l’intérieur du serpent boa, は「だから僕はボアの内部を描いた」という一回きりのアクションなので複合過去。

Les grandes personnes m’ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents boas は「大人たちは、内部であれ外部であれボアのデッサンなんかやめるようにぼくにアドバイスした」という一回きりのアクションなので複合過去

C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre. 「そんなわけで、僕は6歳で輝かしい画家としてのキャリアを諦めた」という一回きりのアクションなので複合過去。C’est ainsi queは「そんなわけで〜」。



はい、以上、『星の王子さま』の第1章冒頭部分に使われている過去形の解説でした。半過去と複合過去の違いがよくわかる文章だったのではないでしょうか。

また、近いうちに『星の王子さま』の別の文章についても書くつもりです。乞うご期待。

それでは、また。

À bientôt !

フランス語文法
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする コメントをキャンセル

最近の投稿
  • フランス語のポケモン名解説③ No.066-No.094
  • 2025年5月版 最近見たフランス映画おすすめ7選
  • ヴィクトール・ユゴー 愛についての名言・7選
  • フランスで救急車、入院、手術を経験した話
  • フランス語の音の聞き分け#1:u [y] と ou [u] の音のちがい
最近のコメント
    アーカイブ
    • 2025年5月
    • 2025年4月
    • 2025年3月
    • 2025年2月
    • 2025年1月
    • 2024年12月
    • 2024年6月
    • 2024年5月
    • 2024年4月
    • 2024年3月
    • 2024年2月
    • 2024年1月
    • 2023年12月
    カテゴリー
    • #Metoo
    • Uncategorized
    • フランスのスポーツ
    • フランスの俳優
    • フランスの映画・ドラマ
    • フランスの音楽
    • フランス体験記
    • フランス社会に関する記事
    • フランス語で本を読もう
    • フランス語の綴り字と発音の関係
    • フランス語の言葉遊び
    • フランス語入門者向けセット
    • フランス語学習
    • フランス語文法
    • フランス語版のポケモン
    • フランス語発音トレーニング
    • フランス語表現

    © Katatsumuri in Paris.